داستانک
مریم: خانم
برزگر! به نظرم امروز «هپی» نیستید ...
من: درسته مریم
جان، خوشحال نیستم. از تغییر واژههای علمی در کتاب درسی و تبدیل
آن به واژههای بیمسما و نامرتبط ناراحتم.
لیلا: خانم،
جنبههای «پوزیتیو» این قضیه را
هم در نظر بگیرید. این لغتها هم «فانه» هم «کول»؛ پسچهر و پیشچهر و ...
و یواشکی به
چهره عصبی پریچهر نگاه میکند و با شیطنت، ولی آهنگین
میگوید:
واااای پریچهر!
شوخی کردم، «تیک ایت ایزی»!
مینا: خانم، ما
هم با این واژهها «اوکی» نیستیم. کتاب رو میخونیم و «دپرس» میشیم.
به نظرم باید
لغات «ملوتری» انتخاب میشد. مثلاً، راکیزه خیلی خشنه
...
و من در این میان
دارم فکر میکنم که ای کاش فرهنگستان
زبان و ادب فارسی لغات علمی را در کتابهای
درسی رها میکرد و به داد زبان محاورهای بچهها میرسید! کاش ...